Analysis of “bhagavaddhyānavaśādardhonmīlitalocanaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavaddhyānavaśādardhonmīlitalocanaḥ”—

  • bhagavaddh -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hyā -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ānava -
  • ānava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ānava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śādar -
  • śāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śādā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛdho -
  • ṛdh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • unmīlitalocanaḥ -
  • unmīlitalocana (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Anava, Shada, Unmilitalocana

Alternative transliteration: bhagavaddhyanavashadardhonmilitalocanah, bhagavaddhyanavasadardhonmilitalocanah, [Devanagari/Hindi] भगवद्ध्यानवशादर्धोन्मीलितलोचनः, [Bengali] ভগবদ্ধ্যানবশাদর্ধোন্মীলিতলোচনঃ, [Gujarati] ભગવદ્ધ્યાનવશાદર્ધોન્મીલિતલોચનઃ, [Kannada] ಭಗವದ್ಧ್ಯಾನವಶಾದರ್ಧೋನ್ಮೀಲಿತಲೋಚನಃ, [Malayalam] ഭഗവദ്ധ്യാനവശാദര്ധോന്മീലിതലോചനഃ, [Telugu] భగవద్ధ్యానవశాదర్ధోన్మీలితలోచనః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: