Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavānāpatpāpaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānāpatpāpaṃ”—
- bhagavān -
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- āpat -
āpad (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]√āp (verb class 5)[aorist active third single]
- pāpam -
pāpam (indeclinable)[indeclinable]pāpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pāpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pāpā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Apad, Papam, Papa
Alternative transliteration: bhagavanapatpapam, [Devanagari/Hindi] भगवानापत्पापं, [Bengali] ভগবানাপত্পাপং, [Gujarati] ભગવાનાપત્પાપં, [Kannada] ಭಗವಾನಾಪತ್ಪಾಪಂ, [Malayalam] ഭഗവാനാപത്പാപം, [Telugu] భగవానాపత్పాపం
“bhagavānāpatpāpaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.167.9 < [Chapter 167]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)