Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāṣamāṇau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāṣamāṇau”—
- bhāṣam -
-
bhāṣā (noun, feminine)[adverb]bhāṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhāṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- āṇau -
-
āṇi (noun, masculine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Bhasha, Ani
Alternative transliteration: bhashamanau, bhasamanau, [Devanagari/Hindi] भाषमाणौ, [Bengali] ভাষমাণৌ, [Gujarati] ભાષમાણૌ, [Kannada] ಭಾಷಮಾಣೌ, [Malayalam] ഭാഷമാണൌ, [Telugu] భాషమాణౌ
Sanskrit References
“bhāṣamāṇau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.3.40 < [Chapter 3]
Verse 5.64.44 < [Chapter 64]
Verse 6.208.4 < [Chapter 208]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.447.64 < [Chapter 447]
Verse 4.17.80 < [Chapter 17]
Verse 60.15 < [Chapter 60]
Verse 32.20 < [Chapter 32]
Verse 3.3.1.51 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)