Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāṇḍamanā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāṇḍamanā”—
- bhāṇḍam -
-
bhāṇḍa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhāṇḍa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anā -
-
anā (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Bhanda, Ana
Alternative transliteration: bhandamana, [Devanagari/Hindi] भाण्डमना, [Bengali] ভাণ্ডমনা, [Gujarati] ભાણ્ડમના, [Kannada] ಭಾಣ್ಡಮನಾ, [Malayalam] ഭാണ്ഡമനാ, [Telugu] భాణ్డమనా
Sanskrit References
“bhāṇḍamanā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.22.30 < [Chapter XXII]
Verse 6.179.31 < [Chapter 179]
Verse 12.232.24 < [Chapter 232]
Verse 14.19.42 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)