Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “batātimūḍhohamiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “batātimūḍhohamiti”—
- batāt -
-
bata (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- im -
-
i (noun, masculine)[accusative single]
- ūḍho -
-
ūḍha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ūḍha (noun, neuter)[compound], [vocative single]ūḍhā (noun, feminine)[nominative single]√uh -> ūḍha (participle, masculine)[vocative single from √uh class 1 verb]√uh -> ūḍha (participle, neuter)[vocative single from √uh class 1 verb]√uh -> ūḍhā (participle, feminine)[nominative single from √uh class 1 verb]√ūh -> ūḍha (participle, masculine)[vocative single from √ūh class 1 verb]√ūh -> ūḍha (participle, neuter)[vocative single from √ūh class 1 verb]√ūh -> ūḍhā (participle, feminine)[nominative single from √ūh class 1 verb]√vah -> ūḍha (participle, masculine)[vocative single from √vah class 1 verb]√vah -> ūḍha (participle, neuter)[vocative single from √vah class 1 verb]√vah -> ūḍhā (participle, feminine)[nominative single from √vah class 1 verb]
- ūham -
-
ūha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ūhā (noun, feminine)[adverb]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Bata, Udha, Uha, Iti
Alternative transliteration: batatimudhohamiti, [Devanagari/Hindi] बतातिमूढोहमिति, [Bengali] বতাতিমূঢোহমিতি, [Gujarati] બતાતિમૂઢોહમિતિ, [Kannada] ಬತಾತಿಮೂಢೋಹಮಿತಿ, [Malayalam] ബതാതിമൂഢോഹമിതി, [Telugu] బతాతిమూఢోహమితి
Sanskrit References
“batātimūḍhohamiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.1.28.60 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)