Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “balavānsvarṇavatyaṃtikaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “balavānsvarṇavatyaṃtikaṃ”—
- balavān -
-
balavat (noun, masculine)[nominative single]
- svarṇa -
-
svarṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]svarṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vatyan -
-
vatī (noun, masculine)[accusative single]
- tikam -
-
tika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Balavat, Svarna, Vati, Tika
Alternative transliteration: balavansvarnavatyamtikam, [Devanagari/Hindi] बलवान्स्वर्णवत्यंतिकं, [Bengali] বলবান্স্বর্ণবত্যংতিকং, [Gujarati] બલવાન્સ્વર્ણવત્યંતિકં, [Kannada] ಬಲವಾನ್ಸ್ವರ್ಣವತ್ಯಂತಿಕಂ, [Malayalam] ബലവാന്സ്വര്ണവത്യംതികം, [Telugu] బలవాన్స్వర్ణవత్యంతికం
Sanskrit References
“balavānsvarṇavatyaṃtikaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.3.13.64 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)