Analysis of “bahuvacananirdeśādayamartho”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahuvacananirdeśādayamartho”—

  • bahuvacana -
  • bahuvacana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirdeśād -
  • nirdeśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • ar -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṛtho -
  • ṛthu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ṛthu (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Bahuvacana, Nirdesha, Aya, Idam, Rithu

Alternative transliteration: bahuvacananirdeshadayamartho, bahuvacananirdesadayamartho, [Devanagari/Hindi] बहुवचननिर्देशादयमर्थो, [Bengali] বহুবচননির্দেশাদযমর্থো, [Gujarati] બહુવચનનિર્દેશાદયમર્થો, [Kannada] ಬಹುವಚನನಿರ್ದೇಶಾದಯಮರ್ಥೋ, [Malayalam] ബഹുവചനനിര്ദേശാദയമര്ഥോ, [Telugu] బహువచననిర్దేశాదయమర్థో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: