Analysis of “atiṣṭhamānāṃstvaṣṭāramabruvannupanimadeti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “atiṣṭhamānāṃstvaṣṭāramabruvannupanimadeti”—

  • atiṣṭham -
  • atiṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • ānāṃs -
  • āna (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tvaṣṭāram -
  • tvaṣṭṛ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • abruvann -
  • abruvat (noun, masculine)
    [vocative single]
    brū (verb class 2)
    [imperfect active third plural]
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nimade -
  • nimada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Ana, Tvashtri, Abruvat, Upa, Nimada, Iti

Alternative transliteration: atishthamanamstvashtaramabruvannupanimadeti, atisthamanamstvastaramabruvannupanimadeti, [Devanagari/Hindi] अतिष्ठमानांस्त्वष्टारमब्रुवन्नुपनिमदेति, [Bengali] অতিষ্ঠমানাংস্ত্বষ্টারমব্রুবন্নুপনিমদেতি, [Gujarati] અતિષ્ઠમાનાંસ્ત્વષ્ટારમબ્રુવન્નુપનિમદેતિ, [Kannada] ಅತಿಷ್ಠಮಾನಾಂಸ್ತ್ವಷ್ಟಾರಮಬ್ರುವನ್ನುಪನಿಮದೇತಿ, [Malayalam] അതിഷ്ഠമാനാംസ്ത്വഷ്ടാരമബ്രുവന്നുപനിമദേതി, [Telugu] అతిష్ఠమానాంస్త్వష్టారమబ్రువన్నుపనిమదేతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: