Analysis of “asyāmadhīyamānāyāmādarśa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “asyāmadhīyamānāyāmādarśa”—

  • asyāma -
  • as (verb class 4)
    [imperative active first plural]
    (verb class 4)
    [imperfect active first plural]
  • dhīya -
  • dhe -> dhīya (absolutive)
    [absolutive from √dhe]
    dhī -> dhīya (absolutive)
    [absolutive from √dhī]
    dhī -> dhīya (absolutive)
    [absolutive from √dhī]
  • mānāyām -
  • man -> mānā (participle, feminine)
    [locative single from √man class 4 verb], [locative single from √man class 8 verb]
  • ādarśa -
  • ādarśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Mana, Adarsha

Alternative transliteration: asyamadhiyamanayamadarsha, asyamadhiyamanayamadarsa, [Devanagari/Hindi] अस्यामधीयमानायामादर्श, [Bengali] অস্যামধীযমানাযামাদর্শ, [Gujarati] અસ્યામધીયમાનાયામાદર્શ, [Kannada] ಅಸ್ಯಾಮಧೀಯಮಾನಾಯಾಮಾದರ್ಶ, [Malayalam] അസ്യാമധീയമാനായാമാദര്ശ, [Telugu] అస్యామధీయమానాయామాదర్శ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: