Analysis of “aparimāṇaparimāṇadeśanopāyaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparimāṇaparimāṇadeśanopāyaḥ”—

  • aparimāṇa -
  • aparimāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aparimāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parimāṇa -
  • parimāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • deśano -
  • deśana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deśana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    deśanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upāyaḥ -
  • upāya (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Aparimana, Parimana, Deshana, Upaya

Alternative transliteration: aparimanaparimanadeshanopayah, aparimanaparimanadesanopayah, [Devanagari/Hindi] अपरिमाणपरिमाणदेशनोपायः, [Bengali] অপরিমাণপরিমাণদেশনোপাযঃ, [Gujarati] અપરિમાણપરિમાણદેશનોપાયઃ, [Kannada] ಅಪರಿಮಾಣಪರಿಮಾಣದೇಶನೋಪಾಯಃ, [Malayalam] അപരിമാണപരിമാണദേശനോപായഃ, [Telugu] అపరిమాణపరిమాణదేశనోపాయః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: