Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anantamūlapānānnamṛgakīṭakhagādikam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anantamūlapānānnamṛgakīṭakhagādikam”—
- anantamūla -
-
anantamūla (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pānān -
-
pāna (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]pāna (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mṛga -
-
mṛga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kīṭa -
-
kīṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kīṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khagā -
-
khaga (noun, masculine)[compound], [vocative single]khaga (noun, neuter)[compound], [vocative single]khagā (noun, feminine)[nominative single]
- adikam -
-
adika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]adika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Anantamula, Pana, Mriga, Kita, Khaga, Adika
Alternative transliteration: anantamulapanannamrigakitakhagadikam, anantamulapanannamrgakitakhagadikam, [Devanagari/Hindi] अनन्तमूलपानान्नमृगकीटखगादिकम्, [Bengali] অনন্তমূলপানান্নমৃগকীটখগাদিকম্, [Gujarati] અનન્તમૂલપાનાન્નમૃગકીટખગાદિકમ્, [Kannada] ಅನನ್ತಮೂಲಪಾನಾನ್ನಮೃಗಕೀಟಖಗಾದಿಕಮ್, [Malayalam] അനന്തമൂലപാനാന്നമൃഗകീടഖഗാദികമ്, [Telugu] అనన్తమూలపానాన్నమృగకీటఖగాదికమ్
Sanskrit References
“anantamūlapānānnamṛgakīṭakhagādikam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.76.16 < [Chapter LXXVI]
Verse 3.76.16 < [Chapter 76]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)