Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anāratapatatpuṣpahimavarṣasitālayam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anāratapatatpuṣpahimavarṣasitālayam”—
- anārata -
-
anārata (noun, masculine)[compound], [vocative single]anārata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patat -
-
patat (noun, masculine)[compound]patat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√pat -> patat (participle, neuter)[nominative single from √pat class 1 verb], [vocative single from √pat class 1 verb], [accusative single from √pat class 1 verb]
- puṣpa -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hima -
-
hima (noun, masculine)[compound], [vocative single]hima (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- varṣasi -
-
√vṛṣ (verb class 1)[present active second single]
- tāla -
-
tāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]tāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yam -
-
ya (noun, masculine)[accusative single]yaḥ (pronoun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Anarata, Patat, Pushpa, Hima, Tala, Yah
Alternative transliteration: anaratapatatpushpahimavarshasitalayam, anaratapatatpuspahimavarsasitalayam, [Devanagari/Hindi] अनारतपतत्पुष्पहिमवर्षसितालयम्, [Bengali] অনারতপতত্পুষ্পহিমবর্ষসিতালযম্, [Gujarati] અનારતપતત્પુષ્પહિમવર્ષસિતાલયમ્, [Kannada] ಅನಾರತಪತತ್ಪುಷ್ಪಹಿಮವರ್ಷಸಿತಾಲಯಮ್, [Malayalam] അനാരതപതത്പുഷ്പഹിമവര്ഷസിതാലയമ്, [Telugu] అనారతపతత్పుష్పహిమవర్షసితాలయమ్
Sanskrit References
“anāratapatatpuṣpahimavarṣasitālayam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.28.49 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)