Analysis of “anādiśrīkṛṣṇanārāyaṇastatprārthanāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anādiśrīkṛṣṇanārāyaṇastatprārthanāṃ”—

  • anādi -
  • anādi (indeclinable)
    [indeclinable]
    anādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śrīkṛṣṇa -
  • śrīkṛṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nārāyaṇas -
  • nārāyaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • prārthanām -
  • prārthanā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Anadi, Anadin, Shrikrishna, Narayana, Tat, Tad, Prarthana

Alternative transliteration: anadishrikrishnanarayanastatprarthanam, anadisrikrsnanarayanastatprarthanam, [Devanagari/Hindi] अनादिश्रीकृष्णनारायणस्तत्प्रार्थनां, [Bengali] অনাদিশ্রীকৃষ্ণনারাযণস্তত্প্রার্থনাং, [Gujarati] અનાદિશ્રીકૃષ્ણનારાયણસ્તત્પ્રાર્થનાં, [Kannada] ಅನಾದಿಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನಾರಾಯಣಸ್ತತ್ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ, [Malayalam] അനാദിശ്രീകൃഷ്ണനാരായണസ്തത്പ്രാര്ഥനാം, [Telugu] అనాదిశ్రీకృష్ణనారాయణస్తత్ప్రార్థనాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: