Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aṃgasaṃvāhanāccānyadaśvamedhaphalaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aṃgasaṃvāhanāccānyadaśvamedhaphalaṃ”—
- aṅga -
-
aṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aṅg (verb class 1)[imperative active second single]
- saṃvāhanāc -
-
saṃvāhana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- cānya -
-
√cam -> cānya (absolutive)[absolutive from √cam]√cam -> cānya (absolutive)[absolutive from √cam]ca (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ada -
-
ada (noun, masculine)[compound], [vocative single]ada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śva -
-
śvan (noun, masculine)[compound]
- medha -
-
medha (noun, masculine)[compound], [vocative single]medha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√medh (verb class 1)[imperative active second single]√midh (verb class 1)[imperative active second single]
- phalam -
-
phala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]phala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]phalā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Anga, Samvahana, Ada, Medha, Phala
Alternative transliteration: amgasamvahanaccanyadashvamedhaphalam, amgasamvahanaccanyadasvamedhaphalam, [Devanagari/Hindi] अंगसंवाहनाच्चान्यदश्वमेधफलं, [Bengali] অংগসংবাহনাচ্চান্যদশ্বমেধফলং, [Gujarati] અંગસંવાહનાચ્ચાન્યદશ્વમેધફલં, [Kannada] ಅಂಗಸಂವಾಹನಾಚ್ಚಾನ್ಯದಶ್ವಮೇಧಫಲಂ, [Malayalam] അംഗസംവാഹനാച്ചാന്യദശ്വമേധഫലം, [Telugu] అంగసంవాహనాచ్చాన్యదశ్వమేధఫలం
Sanskrit References
“aṃgasaṃvāhanāccānyadaśvamedhaphalaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.84.8 < [Chapter 84]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)