Analysis of “aśvatthodumbaraplakṣabadarībhūrjakīcakān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśvatthodumbaraplakṣabadarībhūrjakīcakān”—

  • aśvattho -
  • aśvattha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśvattha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aśvatthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udumbara -
  • udumbara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udumbara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • plakṣa -
  • plakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    plakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • badarī -
  • badarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • bhūrja -
  • bhūrja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhūrja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kīcakān -
  • kīcaka (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Ashvattha, Udumbara, Plaksha, Badari, Bhurja, Kicaka

Alternative transliteration: ashvatthodumbaraplakshabadaribhurjakicakan, asvatthodumbaraplaksabadaribhurjakicakan, [Devanagari/Hindi] अश्वत्थोदुम्बरप्लक्षबदरीभूर्जकीचकान्, [Bengali] অশ্বত্থোদুম্বরপ্লক্ষবদরীভূর্জকীচকান্, [Gujarati] અશ્વત્થોદુમ્બરપ્લક્ષબદરીભૂર્જકીચકાન્, [Kannada] ಅಶ್ವತ್ಥೋದುಮ್ಬರಪ್ಲಕ್ಷಬದರೀಭೂರ್ಜಕೀಚಕಾನ್, [Malayalam] അശ്വത്ഥോദുമ്ബരപ്ലക്ഷബദരീഭൂര്ജകീചകാന്, [Telugu] అశ్వత్థోదుమ్బరప్లక్షబదరీభూర్జకీచకాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: