Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aślīla”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aślīla”—
- aślīla -
-
aślīla (noun, masculine)[compound], [vocative single]aślīla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Ashlila
Alternative transliteration: ashlila, aslila, [Devanagari/Hindi] अश्लील, [Bengali] অশ্লীল, [Gujarati] અશ્લીલ, [Kannada] ಅಶ್ಲೀಲ, [Malayalam] അശ്ലീല, [Telugu] అశ్లీల
Sanskrit References
“aślīla” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 65.2 [769] < [Chapter 65]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 20.139 < [Chapter 20]
Verse 1.52.46 < [Chapter 52]
Verse 5.79.41 < [Chapter 79]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.445 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.133.97 < [Chapter 133]
Verse 1.353.63 < [Chapter 353]
Verse 3.63.12 < [Chapter 63]
Verse 3.225.29 < [Chapter 225]
Verse 4.89.25 < [Chapter 89]
Verse 1.2.33.41 < [Chapter 33]
Verse 7.172.12 < [Chapter 172]
Verse 12.330.10 < [Chapter 330]
Verse 3.1.2.16 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.5 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.545 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.546 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.547 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 153.16 < [Chapter 153]
Verse 342.25 < [Chapter 342]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)