Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.52.46 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 46 contained in chapter 52 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.52.46

उक्त्वा अश्लीलमत्यर्थमखिलं स्त्रीकृतेन हि ।
द्विज उवाच ।
एवं दुष्कृतमासाद्य कथं मोक्षो भवेत्पुनः ॥ ४६ ॥

uktvā aślīlamatyarthamakhilaṃ strīkṛtena hi |
dvija uvāca |
evaṃ duṣkṛtamāsādya kathaṃ mokṣo bhavetpunaḥ || 46 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.52.46 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.52.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uktva, Ashlila, Atyartham, Atyartha, Akhila, Strikrita, Dvija, Evam, Eva, Dushkrit, Dushkrita, Asadya, Katham, Katha, Moksha, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.52.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “uktvā aślīlamatyarthamakhilaṃ strīkṛtena hi
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • aślīlam -
  • aślīla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aślīla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aślīlā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atyartham -
  • atyartham (indeclinable)
    [indeclinable]
    atyartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atyartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atyarthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • akhilam -
  • akhila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akhila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    akhilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • strīkṛtena -
  • strīkṛta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    strīkṛta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line2: “dvija uvāca
  • dvija* -
  • dvija (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line3: “evaṃ duṣkṛtamāsādya kathaṃ mokṣo bhavetpunaḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • duṣkṛtam -
  • duṣkṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duṣkṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duṣkṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    duṣkṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āsādya -
  • āsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mokṣo* -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.52.46

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.52.46 in Bengali sript:
উক্ত্বা অশ্লীলমত্যর্থমখিলং স্ত্রীকৃতেন হি ।
দ্বিজ উবাচ ।
এবং দুষ্কৃতমাসাদ্য কথং মোক্ষো ভবেত্পুনঃ ॥ ৪৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.52.46 in Gujarati sript:
ઉક્ત્વા અશ્લીલમત્યર્થમખિલં સ્ત્રીકૃતેન હિ ।
દ્વિજ ઉવાચ ।
એવં દુષ્કૃતમાસાદ્ય કથં મોક્ષો ભવેત્પુનઃ ॥ ૪૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.52.46 in Kannada sript:
ಉಕ್ತ್ವಾ ಅಶ್ಲೀಲಮತ್ಯರ್ಥಮಖಿಲಂ ಸ್ತ್ರೀಕೃತೇನ ಹಿ ।
ದ್ವಿಜ ಉವಾಚ ।
ಏವಂ ದುಷ್ಕೃತಮಾಸಾದ್ಯ ಕಥಂ ಮೋಕ್ಷೋ ಭವೇತ್ಪುನಃ ॥ ೪೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: