Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “añjanabhṛṅgaśyāmatanurvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “añjanabhṛṅgaśyāmatanurvā”—
- añjana -
-
añjana (noun, masculine)[compound], [vocative single]añjana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhṛṅga -
-
bhṛṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhṛṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śyāma -
-
śyāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]śyāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śā (verb class 4)[imperative active first plural]
- tanur -
-
tanus (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]tanus (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tanu (noun, masculine)[nominative single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Anjana, Bhringa, Shyama, Tanu, Tanus
Alternative transliteration: anjanabhringashyamatanurva, anjanabhrngasyamatanurva, [Devanagari/Hindi] अञ्जनभृङ्गश्यामतनुर्वा, [Bengali] অঞ্জনভৃঙ্গশ্যামতনুর্বা, [Gujarati] અઞ્જનભૃઙ્ગશ્યામતનુર્વા, [Kannada] ಅಞ್ಜನಭೃಙ್ಗಶ್ಯಾಮತನುರ್ವಾ, [Malayalam] അഞ്ജനഭൃങ്ഗശ്യാമതനുര്വാ, [Telugu] అఞ్జనభృఙ్గశ్యామతనుర్వా
Sanskrit References
“añjanabhṛṅgaśyāmatanurvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 63.2 < [Chapter 63 - kūrmalakṣaṇādhyāyaḥ [kūrmalakṣaṇa-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)