Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ūrdhvonmukhāścainamudīkṣamāṇā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ūrdhvonmukhāścainamudīkṣamāṇā”—
- ūrdhvo -
-
ūrdhva (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ūrdhva (noun, masculine)[compound], [vocative single]ūrdhva (noun, neuter)[compound], [vocative single]ūrdhvā (noun, feminine)[nominative single]
- unmukhāś -
-
unmukha (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- cai -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- aina -
-
aina (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- mudī -
-
mudī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]mud (noun, feminine)[locative single]
- īkṣamāṇā -
-
īkṣamāṇā (noun, feminine)[nominative single]√īkṣ -> īkṣamāṇā (participle, feminine)[nominative single from √īkṣ class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Urdhva, Unmukha, Aina, Mud, Mudi, Ikshamana
Alternative transliteration: urdhvonmukhashcainamudikshamana, urdhvonmukhascainamudiksamana, [Devanagari/Hindi] ऊर्ध्वोन्मुखाश्चैनमुदीक्षमाणा, [Bengali] ঊর্ধ্বোন্মুখাশ্চৈনমুদীক্ষমাণা, [Gujarati] ઊર્ધ્વોન્મુખાશ્ચૈનમુદીક્ષમાણા, [Kannada] ಊರ್ಧ್ವೋನ್ಮುಖಾಶ್ಚೈನಮುದೀಕ್ಷಮಾಣಾ, [Malayalam] ഊര്ധ്വോന്മുഖാശ്ചൈനമുദീക്ഷമാണാ, [Telugu] ఊర్ధ్వోన్ముఖాశ్చైనముదీక్షమాణా
Sanskrit References
“ūrdhvonmukhāścainamudīkṣamāṇā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 3.22 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)