Analysis of “ṣaṭputrānso'pyajanayattisṛṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣaṭputrānso'pyajanayattisṛṣu”—

  • ṣaṭputrān -
  • ṣaṭputra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • ajanayat -
  • jan (verb class 10)
    [imperfect active third single]
    jan (verb class 0)
    [imperfect active third single]
  • tisṛṣu -
  • tisṛ (noun, feminine)
    [locative plural]
    tisṛ (noun, masculine)
    [locative plural]
    tisṛ (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Shatputra, Sah, Api, Apya, Tisri

Alternative transliteration: shatputranso'pyajanayattisrishu, satputranso'pyajanayattisrsu, [Devanagari/Hindi] षट्पुत्रान्सोऽप्यजनयत्तिसृषु, [Bengali] ষট্পুত্রান্সোঽপ্যজনযত্তিসৃষু, [Gujarati] ષટ્પુત્રાન્સોઽપ્યજનયત્તિસૃષુ, [Kannada] ಷಟ್ಪುತ್ರಾನ್ಸೋಽಪ್ಯಜನಯತ್ತಿಸೃಷು, [Malayalam] ഷട്പുത്രാന്സോഽപ്യജനയത്തിസൃഷു, [Telugu] షట్పుత్రాన్సోఽప్యజనయత్తిసృషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: