Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṣaḍviṃśatyaṃgulāyāmamuraśśūlamudāhṛtam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣaḍviṃśatyaṃgulāyāmamuraśśūlamudāhṛtam”—
- ṣaḍviṃśatya -
-
ṣaḍviṃśati (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- aṅgulāyā -
-
aṅgula (noun, masculine)[dative single]
- amam -
-
ama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]amā (noun, feminine)[adverb]
- uraś -
-
uras (noun, masculine)[compound], [vocative single]uras (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- śūlam -
-
śūla (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śūla (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śūlā (noun, feminine)[adverb]
- udāhṛtam -
-
udāhṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]udāhṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]udāhṛtā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shadvimshati, Angula, Ama, Uras, Shula, Udahrita
Alternative transliteration: shadvimshatyamgulayamamurashshulamudahritam, sadvimsatyamgulayamamurassulamudahrtam, [Devanagari/Hindi] षड्विंशत्यंगुलायाममुरश्शूलमुदाहृतम्, [Bengali] ষড্বিংশত্যংগুলাযামমুরশ্শূলমুদাহৃতম্, [Gujarati] ષડ્વિંશત્યંગુલાયામમુરશ્શૂલમુદાહૃતમ્, [Kannada] ಷಡ್ವಿಂಶತ್ಯಂಗುಲಾಯಾಮಮುರಶ್ಶೂಲಮುದಾಹೃತಮ್, [Malayalam] ഷഡ്വിംശത്യംഗുലായാമമുരശ്ശൂലമുദാഹൃതമ്, [Telugu] షడ్వింశత్యంగులాయామమురశ్శూలముదాహృతమ్
Sanskrit References
“ṣaḍviṃśatyaṃgulāyāmamuraśśūlamudāhṛtam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.21.14 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)