Analysis of “śramaṇaśākyaputreṣvabhiprasannaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śramaṇaśākyaputreṣvabhiprasannaḥ”—

  • śramaṇa -
  • śramaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śramaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śākya -
  • śākī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    śākin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    śākin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śākya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śac -> śākya (participle, masculine)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākya (participle, neuter)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
  • aputreṣva -
  • aputra (noun, masculine)
    [locative plural]
    aputra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • abhiprasannaḥ -
  • abhiprasanna (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Shramana, Shaki, Shakin, Shakya, Aputra, Abhiprasanna

Alternative transliteration: shramanashakyaputreshvabhiprasannah, sramanasakyaputresvabhiprasannah, [Devanagari/Hindi] श्रमणशाक्यपुत्रेष्वभिप्रसन्नः, [Bengali] শ্রমণশাক্যপুত্রেষ্বভিপ্রসন্নঃ, [Gujarati] શ્રમણશાક્યપુત્રેષ્વભિપ્રસન્નઃ, [Kannada] ಶ್ರಮಣಶಾಕ್ಯಪುತ್ರೇಷ್ವಭಿಪ್ರಸನ್ನಃ, [Malayalam] ശ്രമണശാക്യപുത്രേഷ്വഭിപ്രസന്നഃ, [Telugu] శ్రమణశాక్యపుత్రేష్వభిప్రసన్నః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: