Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śrīveṅkaṭācalasthasvāmipuṣkariṇīmāhātmye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīveṅkaṭācalasthasvāmipuṣkariṇīmāhātmye”—
- śrī -
-
śrī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śrī (noun, masculine)[compound]
- veṅkaṭācalas -
-
veṅkaṭācala (noun, masculine)[nominative single]
- tha -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- svāmi -
-
svāmin (noun, masculine)[compound], [adverb]
- puṣkariṇīm -
-
puṣkariṇī (noun, feminine)[accusative single]
- āhā -
-
āhan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]āhan (noun, masculine)[nominative single]√ah (verb class 5)[perfect active third single]
- ātmye -
-
ātmya (noun, masculine)[locative single]ātmī (noun, masculine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Shri, Venkatacala, Tha, Pushkarini, Ahan, Atmya, Atmi
Alternative transliteration: shrivenkatacalasthasvamipushkarinimahatmye, srivenkatacalasthasvamipuskarinimahatmye, [Devanagari/Hindi] श्रीवेङ्कटाचलस्थस्वामिपुष्करिणीमाहात्म्ये, [Bengali] শ্রীবেঙ্কটাচলস্থস্বামিপুষ্করিণীমাহাত্ম্যে, [Gujarati] શ્રીવેઙ્કટાચલસ્થસ્વામિપુષ્કરિણીમાહાત્મ્યે, [Kannada] ಶ್ರೀವೇಙ್ಕಟಾಚಲಸ್ಥಸ್ವಾಮಿಪುಷ್ಕರಿಣೀಮಾಹಾತ್ಮ್ಯೇ, [Malayalam] ശ്രീവേങ്കടാചലസ്ഥസ്വാമിപുഷ്കരിണീമാഹാത്മ്യേ, [Telugu] శ్రీవేఙ్కటాచలస్థస్వామిపుష్కరిణీమాహాత్మ్యే
Sanskrit References
“śrīveṅkaṭācalasthasvāmipuṣkariṇīmāhātmye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.11.11 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)