Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śirīṣodumbarāśvatthaśelunyagrodhacampakāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śirīṣodumbarāśvatthaśelunyagrodhacampakāḥ”—
- śirīṣo -
-
śirīṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- udumbarā -
-
udumbara (noun, masculine)[compound], [vocative single]udumbara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aśvattha -
-
aśvattha (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśvattha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śelu -
-
śelu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- nyagrodha -
-
nyagrodha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- campakāḥ -
-
campaka (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]campakā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Shirisha, Udumbara, Ashvattha, Nyagrodha, Campaka
Alternative transliteration: shirishodumbarashvatthashelunyagrodhacampakah, sirisodumbarasvatthaselunyagrodhacampakah, [Devanagari/Hindi] शिरीषोदुम्बराश्वत्थशेलुन्यग्रोधचम्पकाः, [Bengali] শিরীষোদুম্বরাশ্বত্থশেলুন্যগ্রোধচম্পকাঃ, [Gujarati] શિરીષોદુમ્બરાશ્વત્થશેલુન્યગ્રોધચમ્પકાઃ, [Kannada] ಶಿರೀಷೋದುಮ್ಬರಾಶ್ವತ್ಥಶೇಲುನ್ಯಗ್ರೋಧಚಮ್ಪಕಾಃ, [Malayalam] ശിരീഷോദുമ്ബരാശ്വത്ഥശേലുന്യഗ്രോധചമ്പകാഃ, [Telugu] శిరీషోదుమ్బరాశ్వత్థశేలున్యగ్రోధచమ్పకాః
Sanskrit References
“śirīṣodumbarāśvatthaśelunyagrodhacampakāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 16.19 < [Chapter 16: vanapraveśa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)