Analysis of “śavṛkṣāvayavabhūtām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śavṛkṣāvayavabhūtām”—

  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣāva -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • ayava -
  • ayava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ayava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ayavan (noun, masculine)
    [compound]
  • bhūtām -
  • bhūtā (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active third dual]

Extracted glossary definitions: Sha, Vriksha, Ayava, Bhuta

Alternative transliteration: shavrikshavayavabhutam, savrksavayavabhutam, [Devanagari/Hindi] शवृक्षावयवभूताम्, [Bengali] শবৃক্ষাবযবভূতাম্, [Gujarati] શવૃક્ષાવયવભૂતામ્, [Kannada] ಶವೃಕ್ಷಾವಯವಭೂತಾಮ್, [Malayalam] ശവൃക്ഷാവയവഭൂതാമ്, [Telugu] శవృక్షావయవభూతామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: