Analysis of “śītalatāmīyurhimasaṃsparśasundarīm”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śītalatāmīyurhimasaṃsparśasundarīm”—

  • śītalatā -
  • śītalatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • amī -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
  • iyur -
  • i (verb class 2)
    [optative active third plural], [perfect active third plural]
  • hima -
  • hima (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hima (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsparśa -
  • saṃsparśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sundarīm -
  • sundarī (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Shitalata, Amin, Adah, Hima, Samsparsha, Sundari

Alternative transliteration: shitalatamiyurhimasamsparshasundarim, sitalatamiyurhimasamsparsasundarim, [Devanagari/Hindi] शीतलतामीयुर्हिमसंस्पर्शसुन्दरीम्, [Bengali] শীতলতামীযুর্হিমসংস্পর্শসুন্দরীম্, [Gujarati] શીતલતામીયુર્હિમસંસ્પર્શસુન્દરીમ્, [Kannada] ಶೀತಲತಾಮೀಯುರ್ಹಿಮಸಂಸ್ಪರ್ಶಸುನ್ದರೀಮ್, [Malayalam] ശീതലതാമീയുര്ഹിമസംസ്പര്ശസുന്ദരീമ്, [Telugu] శీతలతామీయుర్హిమసంస్పర్శసున్దరీమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: