Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śāntoditavāsudevasyāṅgitvarūpaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāntoditavāsudevasyāṅgitvarūpaṃ”—
- śānto -
-
śānta (noun, masculine)[compound], [vocative single]śānta (noun, neuter)[compound], [vocative single]śāntā (noun, feminine)[nominative single]√śam -> śānta (participle, masculine)[vocative single from √śam class 4 verb], [vocative single from √śam class 9 verb]√śam -> śānta (participle, neuter)[vocative single from √śam class 4 verb], [vocative single from √śam class 9 verb]√śam -> śāntā (participle, feminine)[nominative single from √śam class 4 verb], [nominative single from √śam class 9 verb]
- udita -
-
udita (noun, masculine)[compound], [vocative single]udita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vad -> udita (participle, masculine)[vocative single from √vad class 1 verb]√vad -> udita (participle, neuter)[vocative single from √vad class 1 verb]
- vāsudevasyā -
-
vāsudeva (noun, masculine)[genitive single]vāsudeva (noun, neuter)[genitive single]
- aṅgi -
-
aṅgin (noun, masculine)[compound], [adverb]aṅgin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aṅgī (noun, masculine)[adverb]aṅgī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]aṅgī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tva -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arūpam -
-
arūpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arūpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]arūpā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Shanta, Udita, Vasudeva, Angin, Angi, Tva, Arupa
Alternative transliteration: shantoditavasudevasyangitvarupam, santoditavasudevasyangitvarupam, [Devanagari/Hindi] शान्तोदितवासुदेवस्याङ्गित्वरूपं, [Bengali] শান্তোদিতবাসুদেবস্যাঙ্গিত্বরূপং, [Gujarati] શાન્તોદિતવાસુદેવસ્યાઙ્ગિત્વરૂપં, [Kannada] ಶಾನ್ತೋದಿತವಾಸುದೇವಸ್ಯಾಙ್ಗಿತ್ವರೂಪಂ, [Malayalam] ശാന്തോദിതവാസുദേവസ്യാങ്ഗിത്വരൂപം, [Telugu] శాన్తోదితవాసుదేవస్యాఙ్గిత్వరూపం
Sanskrit References
“śāntoditavāsudevasyāṅgitvarūpaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)