Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śākhāvitānagahanā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śākhāvitānagahanā”—
- śākhāvi -
-
śākha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śākhi (noun, masculine)[locative single]
- itān -
-
ita (noun, masculine)[accusative plural]√i -> ita (participle, masculine)[accusative plural from √i class 2 verb]
- aga -
-
aga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ag (verb class 1)[imperative active second single]
- hanā -
-
hanā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shakha, Shakhi, Ita, Aga, Hana
Alternative transliteration: shakhavitanagahana, sakhavitanagahana, [Devanagari/Hindi] शाखावितानगहना, [Bengali] শাখাবিতানগহনা, [Gujarati] શાખાવિતાનગહના, [Kannada] ಶಾಖಾವಿತಾನಗಹನಾ, [Malayalam] ശാഖാവിതാനഗഹനാ, [Telugu] శాఖావితానగహనా
Sanskrit References
“śākhāvitānagahanā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.20.33 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)