Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āhadoṣagatveti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhadoṣagatveti”—
- āha -
-
āhan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√ah (verb class 5)[perfect active third single]
- doṣa -
-
doṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]doṣan (noun, neuter)[compound]
- gatve -
-
√gam -> gatvā (absolutive)[absolutive from √gam]√gam -> gatvā (absolutive)[absolutive from √gam]√gam -> gatvā (absolutive)[absolutive from √gam]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Ahan, Dosha, Iti
Alternative transliteration: ahadoshagatveti, ahadosagatveti, [Devanagari/Hindi] आहदोषगत्वेति, [Bengali] আহদোষগত্বেতি, [Gujarati] આહદોષગત્વેતિ, [Kannada] ಆಹದೋಷಗತ್ವೇತಿ, [Malayalam] ആഹദോഷഗത്വേതി, [Telugu] ఆహదోషగత్వేతి
Sanskrit References
“āhadoṣagatveti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)