Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āhārarahitastvagnirdoṣān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhārarahitastvagnirdoṣān”—
- āhāra -
-
āhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āhāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rahitas -
-
rahita (noun, masculine)[nominative single]√rah -> rahita (participle, masculine)[nominative single from √rah class 1 verb], [nominative single from √rah class 10 verb]
- tva -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- agnir -
-
agni (noun, masculine)[nominative single]
- doṣān -
-
doṣa (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Ahara, Rahita, Tva, Agni, Dosha
Alternative transliteration: ahararahitastvagnirdoshan, ahararahitastvagnirdosan, [Devanagari/Hindi] आहाररहितस्त्वग्निर्दोषान्, [Bengali] আহাররহিতস্ত্বগ্নির্দোষান্, [Gujarati] આહારરહિતસ્ત્વગ્નિર્દોષાન્, [Kannada] ಆಹಾರರಹಿತಸ್ತ್ವಗ್ನಿರ್ದೋಷಾನ್, [Malayalam] ആഹാരരഹിതസ്ത്വഗ്നിര്ദോഷാന്, [Telugu] ఆహారరహితస్త్వగ్నిర్దోషాన్
Sanskrit References
“āhārarahitastvagnirdoṣān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 59 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)