Analysis of “āhāraduḥkhairavapīḍitānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āhāraduḥkhairavapīḍitānāṃ”—

  • āhāra -
  • āhāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āhāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkhair -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    duḥkha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • avapīḍitānām -
  • avapīḍita (noun, masculine)
    [genitive plural]
    avapīḍita (noun, neuter)
    [genitive plural]
    avapīḍitā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Ahara, Duhkha, Avapidita

Alternative transliteration: aharaduhkhairavapiditanam, [Devanagari/Hindi] आहारदुःखैरवपीडितानां, [Bengali] আহারদুঃখৈরবপীডিতানাং, [Gujarati] આહારદુઃખૈરવપીડિતાનાં, [Kannada] ಆಹಾರದುಃಖೈರವಪೀಡಿತಾನಾಂ, [Malayalam] ആഹാരദുഃഖൈരവപീഡിതാനാം, [Telugu] ఆహారదుఃఖైరవపీడితానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: