Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ādipaṃcasvarūpaṃyanniraikṣi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ādipaṃcasvarūpaṃyanniraikṣi”—
- ādi -
-
ādi (noun, masculine)[compound], [adverb]ādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ādi (noun, feminine)[compound], [adverb]ādin (noun, masculine)[compound], [adverb]ādin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pañcasva -
-
pañcan (noun, masculine)[locative plural]pañcan (noun, neuter)[locative plural]√pañc (verb class 1)[imperative middle second single]
- arūpaṃ -
-
arūpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arūpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]arūpā (noun, feminine)[adverb]
- yann -
-
yat (noun, masculine)[vocative single]√i -> yat (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
- irai -
-
irā (noun, feminine)[nominative single]√ir (verb class 6)[imperative active second single], [imperative middle first single]
- aikṣi -
-
√īkṣ (verb class 1)[aorist middle first single]
Extracted glossary definitions: Adi, Adin, Pancan, Arupa, Yat, Ira
Alternative transliteration: adipamcasvarupamyanniraikshi, adipamcasvarupamyanniraiksi, [Devanagari/Hindi] आदिपंचस्वरूपंयन्निरैक्षि, [Bengali] আদিপংচস্বরূপংযন্নিরৈক্ষি, [Gujarati] આદિપંચસ્વરૂપંયન્નિરૈક્ષિ, [Kannada] ಆದಿಪಂಚಸ್ವರೂಪಂಯನ್ನಿರೈಕ್ಷಿ, [Malayalam] ആദിപംചസ്വരൂപംയന്നിരൈക്ഷി, [Telugu] ఆదిపంచస్వరూపంయన్నిరైక్షి
Sanskrit References
“ādipaṃcasvarūpaṃyanniraikṣi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.2.23.99 < [Chapter 23]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)