Yoga-sutras (with Bhoja’s Rajamartanda)

by Rajendralala Mitra | 1883 | 103,575 words

The Yoga-Sutra 2.8, English translation with Commentaries. The Yogasutra of Patanjali represents a collection of aphorisms dealing with spiritual topics such as meditation, absorption, Siddhis (yogic powers) and final liberation (Moksha). The Raja-Martanda is officialy classified as a Vritti (gloss) which means its explanatory in nature, as opposed to being a discursive commentary.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of Sūtra 2.8:

दुःखानुशयी द्वेषः ॥ २.८ ॥

duḥkhānuśayī dveṣaḥ || 2.8 ||

8. Aversion is dwelling on pain.

The Rajamartanda commentary by King Bhoja:

[English translation of the 11th century commentary by Bhoja called the Rājamārtaṇḍa]

[Sanskrit text for commentary available]

Pain” (duḥkha) has been already defined, (C. I, XXXI). That which one, having experienced it, and remembering it, is averse to its means as undesirable, is the affliction called “aversion” (dveṣa}.

Notes and Extracts

[Notes and comparative extracts from other commentaries on the Yogasūtra]

[Three of my MSS. pratikūla-lakṣṇam for ukta-lakṣṇam. If that reading be adopted, the meaning would be “Pain is of an opposite nature,” i.e., in the case of pleasure there is a longing or thirst to get the object, while in that of pain, the feeling is the reverse, or avoiding to get it.]

He now defines tenacity of life.

Like what you read? Consider supporting this website: