Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.61:

महारण्यमतीते तु त्रिपदाद् भिद्यते स्वरः ।
यस्मात् तत्रान्तरङ्गत्वाद् बाधकोऽवयवस्वरः ॥ ६१ ॥

mahāraṇyamatīte tu tripadād bhidyate svaraḥ |
yasmāt tatrāntaraṅgatvād bādhako'vayavasvaraḥ || 61 ||

61. In mahāraṇyātīta formed out of three words, there is difference in accent, because the accent of the intermediate compound, being occasioned by internal factors, sets aside the accent of the final compound.

Commentary

[In compounding the three words mahad araṇyam atītaḥ, we begin, with the intermediate compound mahāraṇyam which will get the accent on the final syllable by P. 6.1.223. Then we make the three-word compound mahāraṇyātīta which should get its accent on the final ta by P. 6.2.144. But the accent of the intermediate compound will prevail because it is antaraṅga and that is not desired.]

Like what you read? Consider supporting this website: