Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

கூறாய் நீறு ஆய் நிலன் ஆகி கொடு வல் அசுரர் குலம் எல்லாம்,
சீறா எரியும் திரு நேமி வலவா! தெய்வக் கோமானே,
சேறார் சுனைத் தாமரை செந்தீ மலரும் திருவேங்கடத்தானே,
ஆறா அன்பில் அடியேன் உன் அடிசேர் வண்ணம் அருளாயே.

kūṟāy nīṟu āy nilaṉ āki koṭu val acurar kulam ellām,
cīṟā eriyum tiru nēmi valavā! teyvak kōmāṉē,
cēṟār cuṉait tāmarai centī malarum tiruvēṅkaṭattāṉē,
āṟā aṉpil aṭiyēṉ uṉ aṭicēr vaṇṇam aruḷāyē.

English translation of verse 6.10.2:

Oh, Supreme Lord, residing in Tiruvēṅkaṭam in whose cloddy ponds
The lotus blossoms fiery red and holding in Your right hand,
The hissing discus effulgent, which cut, burnt and razed to the ground
Hordes of monstrous Rākṣasas, pray shed Your grace sweet
Unto me of limitless love, to enable me to attain Your feet.

Notes

(i) The Āḻvār prays unto the Lord holding the discus, the great destroyer of all enemies, to destroy his enemies also and take him unto His lovely feet, so that His stay on mount Tiruvēṅkaṭam could indeed be fruitful.

(ii) The Āḻvār’s God-love is an inexhaustible fountain which won’t dry up even if the ponds in Tiruvēṅkaṭam went dry; that is because all that knowledge, which blossomed into intellectual love of God, was dowered on him by the Lord Himself. (1-1-1).

Like what you read? Consider supporting this website: