Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

அடி ஓங்கு நூற்றுவர் வீய அன்று ஐவர்க்கு அருள்செய்த-
நெடியோனைத், தென் குருகூர்ச் சடகோபன் குற்றேவல்கள்,
அடி ஆர்ந்த ஆயிரத்துள் இவை பத்து அவன் தொண்டர்மேல்
முடிவு, ஆரக் கற்கிற்கில் சன்மம் செய்யாமை முடியுமே. (2)

aṭi ōṅku nūṟṟuvar vīya aṉṟu aivarkku aruḷceyta-
neṭiyōṉait, teṉ kurukūrc caṭakōpaṉ kuṟṟēvalkaḷ,
aṭi ārnta āyirattuḷ ivai pattu avaṉ toṇṭarmēl
muṭivu, ārak kaṟkiṟkil caṉmam ceyyāmai muṭiyumē. (2)

English translation of verse 3.7.11:

Those that learn, in right earnest, these songs ten,
Which expound the glory great of the Godly men,
Out of the chaste and elegant thousand of Caṭakōpaṉ
Of Teṉkurukūr, composed in a spirit of dedication
Unto the Lord who on the five (Pāṇḍavas) shed His grace
And put an end to the hundred (cousins) viciously prosperous,
Will have their cycle of births brought to a close.

Notes

(i) This end-stanza reveals the benefit accruing to those learning this decad without skipping over any stanza. They will not have to be reborn and caught up in the unenviable meshes of worldly life militating against service unto the Lord’s devotees.

(ii) The Kauravas’ advancement was at the expense of their five cousins, the Pāṇḍavas, who were, however, very dear to Lord Kṛṣṇa. The vicious hundred naturally met their doom.

Like what you read? Consider supporting this website: