Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika

by R. Balasubramanian | 151,292 words | ISBN-10: 8185208115 | ISBN-13: 9788185208114

The English translation of Sureshvara’s Taittiriya Vartika, which is a commentary on Shankara’s Bhashya on the Taittiriya Upanishad. Taittiriya Vartika contains a further explanation of the words of Shankara-Acharya, the famous commentator who wrote many texts belonging to Advaita-Vedanta. Sureshvaracharya was his direct disciple and lived in the 9...

Sanskrit text and transliteration:

अस्मिन्पक्षे तु निलयो वासनानिलयो भवेत् ।
एवं च नेति नेतीति साक्षात्स्याद्ब्रह्मदर्शनम् ॥ ४५१ ॥

asminpakṣe tu nilayo vāsanānilayo bhavet |
evaṃ ca neti netīti sākṣātsyādbrahmadarśanam || 451 ||

English translation of verse 2.451:

In this interpretation, nilaya means the internal organ which is the abode of all impressions. Thus, through the process of negation as “not this, not this”, Brahman-realization becomes immediate.

Notes:

Earlier in verse (448), the word nilaya was interpreted to mean the Unmanifested Brahman which is the source of the entire universe. Now it is explained in the sense of antaḥkaraṇa which is the abode of all impressions (vāsanānilaya). Since the two words adṛśya and anātmya serve to negate the gross and the subtle, and since the denial of the Unmanifested Brahman, the primary cause, is included in the denial of the subtle, there is no need to negate it separately. So the word anilayana is now interpreted as negating the antaḥkaraṇa.

The significance of the four words—adṛśya, anātmya, anirukta, and anilayana—may be stated as follows. Adṛśya and anātmya serve to bring out the meaning implied by the word “That” through the process of clarification (śodhana). The remaining two words—anirukta and anilayana—bring out the meaning implied by the word “Thou” through the process of clarification.

In verse (447) the word anirukta was explained as negating the jīva. In order to get rid of the jīvatva, the antaḥkaraṇa which is the abode of all impressions should disappear. So the word anilayana is interpreted as negating the internal organ.

Like what you read? Consider supporting this website: