Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.19.87 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.19.87

रक्षणे विनिवृत्ते च हत्वा चान्योन्यमाहवे ।
परस्परहतास्ताश्च निराक्रंदाः सुदुःखिताः ॥ ८७ ॥

rakṣaṇe vinivṛtte ca hatvā cānyonyamāhave |
parasparahatāstāśca nirākraṃdāḥ suduḥkhitāḥ || 87 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.19.87 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.19.87). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rakshana, Vinivritta, Vinivritti, Ama, Ahu, Parasparahata, Tas, Nirakranda, Suduhkhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.19.87). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rakṣaṇe vinivṛtte ca hatvā cānyonyamāhave
  • rakṣaṇe -
  • rakṣaṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    rakṣaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    rakṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vinivṛtte -
  • vinivṛtta (noun, masculine)
    [locative single]
    vinivṛtta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vinivṛttā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vinivṛtti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • cānyo -
  • cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
  • unya -
  • ū (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • amā -
  • ama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    amā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahave -
  • ahu (noun, masculine)
    [dative single]
    ahu (noun, feminine)
    [dative single]
    (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • Line 2: “parasparahatāstāśca nirākraṃdāḥ suduḥkhitāḥ
  • parasparahatās -
  • parasparahata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    parasparahatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tāś -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirākrandāḥ -
  • nirākranda (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nirākrandā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • suduḥkhitāḥ -
  • suduḥkhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    suduḥkhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.19.87

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.19.87 in Bengali sript:
রক্ষণে বিনিবৃত্তে চ হত্বা চান্যোন্যমাহবে ।
পরস্পরহতাস্তাশ্চ নিরাক্রংদাঃ সুদুঃখিতাঃ ॥ ৮৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.19.87 in Kannada sript:
ರಕ್ಷಣೇ ವಿನಿವೃತ್ತೇ ಚ ಹತ್ವಾ ಚಾನ್ಯೋನ್ಯಮಾಹವೇ ।
ಪರಸ್ಪರಹತಾಸ್ತಾಶ್ಚ ನಿರಾಕ್ರಂದಾಃ ಸುದುಃಖಿತಾಃ ॥ ೮೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.19.87 in Gujarati sript:
રક્ષણે વિનિવૃત્તે ચ હત્વા ચાન્યોન્યમાહવે ।
પરસ્પરહતાસ્તાશ્ચ નિરાક્રંદાઃ સુદુઃખિતાઃ ॥ ૮૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.19.87 in Malayalam sript:
രക്ഷണേ വിനിവൃത്തേ ച ഹത്വാ ചാന്യോന്യമാഹവേ ।
പരസ്പരഹതാസ്താശ്ച നിരാക്രംദാഃ സുദുഃഖിതാഃ ॥ ൮൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: