Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.1.14.16 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.1.14.16

नीलवस्त्रधरा भीमा भृशं रक्तशिरोरुहा ।
गर्जन्ती साट्टहासं सा कम्पयन्ती च रोदसी ॥ १६ ॥

nīlavastradharā bhīmā bhṛśaṃ raktaśiroruhā |
garjantī sāṭṭahāsaṃ sā kampayantī ca rodasī || 16 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.1.14.16 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.14.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nilavastra, Dhara, Bhima, Bhrisham, Bhrisha, Rakta, Shiroruh, Shiroruha, Garjanti, Sattahasam, Sattahasa, Kampayat, Kampayanti, Rodas, Rodasi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.1.14.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nīlavastradharā bhīmā bhṛśaṃ raktaśiroruhā
  • nīlavastra -
  • nīlavastra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nīlavastra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharā* -
  • dhara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dharā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhīmā* -
  • bhīma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhīmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rakta -
  • rakta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rakta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    rag -> rakta (participle, masculine)
    [vocative single from √rag class 1 verb]
    rag -> rakta (participle, neuter)
    [vocative single from √rag class 1 verb]
    raj -> rakta (participle, masculine)
    [vocative single from √raj class 1 verb], [vocative single from √raj class 4 verb]
    raj -> rakta (participle, neuter)
    [vocative single from √raj class 1 verb], [vocative single from √raj class 4 verb]
    rañj -> rakta (participle, masculine)
    [vocative single from √rañj class 1 verb], [vocative single from √rañj class 4 verb]
    rañj -> rakta (participle, neuter)
    [vocative single from √rañj class 1 verb], [vocative single from √rañj class 4 verb]
  • śiroruhā -
  • śiroruh (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śiroruhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “garjantī sāṭṭahāsaṃ kampayantī ca rodasī
  • garjantī -
  • garjantī (noun, masculine)
    [compound]
    garjantī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • sāṭṭahāsam -
  • sāṭṭahāsam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāṭṭahāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāṭṭahāsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāṭṭahāsā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kampayantī -
  • kamp -> kampayantī (participle, feminine)
    [compound from √kamp]
    kamp -> kampayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √kamp], [vocative dual from √kamp], [accusative dual from √kamp]
    kamp -> kampayantī (participle, feminine)
    [nominative single from √kamp]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rodasī -
  • rodasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rodas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.1.14.16

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.14.16 in Bengali sript:
নীলবস্ত্রধরা ভীমা ভৃশং রক্তশিরোরুহা ।
গর্জন্তী সাট্টহাসং সা কম্পযন্তী চ রোদসী ॥ ১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.1.14.16 in Kannada sript:
ನೀಲವಸ್ತ್ರಧರಾ ಭೀಮಾ ಭೃಶಂ ರಕ್ತಶಿರೋರುಹಾ ।
ಗರ್ಜನ್ತೀ ಸಾಟ್ಟಹಾಸಂ ಸಾ ಕಮ್ಪಯನ್ತೀ ಚ ರೋದಸೀ ॥ ೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.1.14.16 in Gujarati sript:
નીલવસ્ત્રધરા ભીમા ભૃશં રક્તશિરોરુહા ।
ગર્જન્તી સાટ્ટહાસં સા કમ્પયન્તી ચ રોદસી ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.1.14.16 in Malayalam sript:
നീലവസ്ത്രധരാ ഭീമാ ഭൃശം രക്തശിരോരുഹാ ।
ഗര്ജന്തീ സാട്ടഹാസം സാ കമ്പയന്തീ ച രോദസീ ॥ ൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: