Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.150.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒ग्निर्दे॒वो दे॒वाना॑मभवत्पु॒रोहि॑तो॒ऽग्निं म॑नु॒ष्या॒३॒॑ ऋष॑य॒: समी॑धिरे । अ॒ग्निं म॒हो धन॑साताव॒हं हु॑वे मृळी॒कं धन॑सातये ॥
अग्निर्देवो देवानामभवत्पुरोहितोऽग्निं मनुष्या ऋषयः समीधिरे । अग्निं महो धनसातावहं हुवे मृळीकं धनसातये ॥
agnir devo devānām abhavat purohito 'gnim manuṣyā ṛṣayaḥ sam īdhire | agnim maho dhanasātāv ahaṃ huve mṛḻīkaṃ dhanasātaye ||
English translation:
Details:
Ṛṣi (sage/seer): mṛḷīko vāsiṣṭhaḥ [mṛḷīka vāsiṣṭha];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): upariṣṭājyotirnāmajagatī vā ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒ग्निः । दे॒वः । दे॒वाना॑म् । अ॒भ॒व॒त् । पु॒रःऽहि॑तः । अ॒ग्निम् । म॒नु॒ष्याः॑ । ऋष॑यः । सम् । ई॒धि॒रे॒ । अ॒ग्निम् । म॒हः । धन॑ऽसातौ । अ॒हम् । हु॒वे॒ । मृ॒ळी॒कम् । धन॑ऽसातये ॥
अग्निः । देवः । देवानाम् । अभवत् । पुरःहितः । अग्निम् । मनुष्याः । ऋषयः । सम् । ईधिरे । अग्निम् । महः । धनसातौ । अहम् । हुवे । मृळीकम् । धनसातये ॥
agniḥ | devaḥ | devānām | abhavat | puraḥ-hitaḥ | agnim | manuṣyāḥ | ṛṣayaḥ | sam | īdhire | agnim | mahaḥ | dhana-sātau | aham | huve | mṛḷīkam | dhana-sātaye
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.150.4 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], genitive, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb], singular, Imperfect
“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Purohita; purohita [word].”
[noun], accusative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], nominative, plural, masculine
“human.”
[noun], nominative, plural, masculine
“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”
[adverb]
“sam; together; together; saṃ.”
[verb], plural, Perfect indicative
“kindle; ignite; set ablaze.”
[noun], accusative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], genitive, singular, masculine
“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”
[noun], neuter
“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”
[noun], locative, singular, feminine
“victory; acquisition; contest.”
[noun], nominative, singular
“I; mine.”
[verb], singular, Present indikative
“raise; call on; call; summon.”
[noun], accusative, singular, neuter
“compassion; favor.”
[noun], neuter
“wealth; property; money; treasure; prize; dhana [word]; valuable; dhan; capital; fight.”
[noun], dative, singular, feminine
“victory; acquisition; contest.”