Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.111.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒ध्रीची॒: सिन्धु॑मुश॒तीरि॑वायन्त्स॒नाज्जा॒र आ॑रि॒तः पू॒र्भिदा॑साम् । अस्त॒मा ते॒ पार्थि॑वा॒ वसू॑न्य॒स्मे ज॑ग्मुः सू॒नृता॑ इन्द्र पू॒र्वीः ॥
सध्रीचीः सिन्धुमुशतीरिवायन्त्सनाज्जार आरितः पूर्भिदासाम् । अस्तमा ते पार्थिवा वसून्यस्मे जग्मुः सूनृता इन्द्र पूर्वीः ॥
sadhrīcīḥ sindhum uśatīr ivāyan sanāj jāra āritaḥ pūrbhid āsām | astam ā te pārthivā vasūny asme jagmuḥ sūnṛtā indra pūrvīḥ ||

English translation:

“They hasten associated together to the ocean, like loving wives (to a husband); (Indra), the witherer offoes, the demolisher of cities, is their impeller of old; may our oblations, the treasures of earth, and our copiouspraises, proceed, Indra, to your dwelling.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): aṣṭrādaṃṣṭro vairūpaḥ [aṣṭrādaṃṣṭra vairūpa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒ध्रीचीः॑ । सिन्धु॑म् । उ॒श॒तीःऽइ॑व । आ॒य॒न् । स॒नात् । जा॒रः । आ॒रि॒तः । पूः॒ऽभित् । आ॒सा॒म् । अस्त॑म् । आ । ते॒ । पार्थि॑वा । वसू॑नि । अ॒स्मे इति॑ । ज॒ग्मुः॒ । सू॒नृताः॑ । इ॒न्द्र॒ । पू॒र्वीः ॥
सध्रीचीः । सिन्धुम् । उशतीःइव । आयन् । सनात् । जारः । आरितः । पूःभित् । आसाम् । अस्तम् । आ । ते । पार्थिवा । वसूनि । अस्मे इति । जग्मुः । सूनृताः । इन्द्र । पूर्वीः ॥
sadhrīcīḥ | sindhum | uśatīḥ-iva | āyan | sanāt | jāraḥ | āritaḥ | pūḥ-bhit | āsām | astam | ā | te | pārthivā | vasūni | asme iti | jagmuḥ | sūnṛtāḥ | indra | pūrvīḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.111.10 English analysis of grammar]

sadhrīcīḥ < sadhryañc

[noun], nominative, plural, feminine

sindhum < sindhu

[noun], accusative, singular, feminine

“river; Indus; sindhu [word].”

uśatīr < uśatīḥ < vaś

[verb noun], nominative, plural

“desire; agree; call; care; like; love.”

ivāyan < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ivāyan < āyan < i

[verb], plural, Imperfect

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

sanāj < sanāt

[adverb]

jāra < jāraḥ < jāra

[noun], nominative, singular, masculine

“fancy man.”

āritaḥ < ār

[verb noun], nominative, singular

“praise.”

pūrbhid

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra.”

āsām < idam

[noun], genitive, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

astam < asta

[noun], accusative, singular, neuter

“home.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

pārthivā < pārthiva

[noun], nominative, plural, neuter

“earthly; earthen; mundane; royal; tellurian; sublunar.”

vasūny < vasūni < vasu

[noun], nominative, plural, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

asme < mad

[noun], locative, plural

“I; mine.”

jagmuḥ < gam

[verb], plural, Perfect indicative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

sūnṛtā < sūnṛtāḥ < sūnṛtā

[noun], nominative, plural, feminine

“liberality.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

pūrvīḥ < puru

[noun], nominative, plural, feminine

“many; much(a); very.”

Like what you read? Consider supporting this website: