Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 8.27.16
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र स क्षयं॑ तिरते॒ वि म॒हीरिषो॒ यो वो॒ वरा॑य॒ दाश॑ति । प्र प्र॒जाभि॑र्जायते॒ धर्म॑ण॒स्पर्यरि॑ष्ट॒: सर्व॑ एधते ॥
प्र स क्षयं तिरते वि महीरिषो यो वो वराय दाशति । प्र प्रजाभिर्जायते धर्मणस्पर्यरिष्टः सर्व एधते ॥
pra sa kṣayaṃ tirate vi mahīr iṣo yo vo varāya dāśati | pra prajābhir jāyate dharmaṇas pary ariṣṭaḥ sarva edhate ||
English translation:
“He enlarges his dweling, he has abundant food who offers you (oblations) to obtain a blessing; throughhis pious acts he is born on every side in his children; all prosper (through your favour) unharmed (by enemies).”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): manurvaivasvataḥ [manurvaivasvata];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
प्र । सः । क्षय॑म् । ति॒र॒ते॒ । वि । म॒हीः । इषः॑ । यः । वः॒ । वरा॑य । दाश॑ति । प्र । प्र॒ऽजाभिः॑ । जा॒य॒ते॒ । धर्म॑णः । परि॑ । अरि॑ष्टः । सर्वः॑ । ए॒ध॒ते॒ ॥
प्र । सः । क्षयम् । तिरते । वि । महीः । इषः । यः । वः । वराय । दाशति । प्र । प्रजाभिः । जायते । धर्मणः । परि । अरिष्टः । सर्वः । एधते ॥
pra | saḥ | kṣayam | tirate | vi | mahīḥ | iṣaḥ | yaḥ | vaḥ | varāya | dāśati | pra | pra-jābhiḥ | jāyate | dharmaṇaḥ | pari | ariṣṭaḥ | sarvaḥ | edhate
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 8.27.16 English analysis of grammar]
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], accusative, singular, masculine
“dwelling; house; kṣaya [word]; home; family.”
[verb], singular, Present indikative
“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[noun], accusative, plural, feminine
“great; firm.”
[noun], accusative, plural, feminine
“refreshment; enjoyment; stores.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], genitive, plural
“you.”
[noun], dative, singular, masculine
“gift; favor; wish; privilege; varac; wages.”
[verb], singular, Present indikative
“sacrifice; give.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“people; offspring; being; national; man; prajā [word]; creature; child; descendants; population; race; animal.”
[verb], singular, Present indikative
“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”
[noun], ablative, singular, neuter
“regulation; Dharma; law; property.”
[adverb]
“from; about; around.”
[noun], nominative, singular, masculine
“safe; unharmed.”
[noun], nominative, singular, masculine
“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”
[verb], singular, Present indikative
“boom; get; thrive; increase; increase.”