Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.100.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नू मर्तो॑ दयते सनि॒ष्यन्यो विष्ण॑व उरुगा॒याय॒ दाश॑त् । प्र यः स॒त्राचा॒ मन॑सा॒ यजा॑त ए॒ताव॑न्तं॒ नर्य॑मा॒विवा॑सात् ॥
नू मर्तो दयते सनिष्यन्यो विष्णव उरुगायाय दाशत् । प्र यः सत्राचा मनसा यजात एतावन्तं नर्यमाविवासात् ॥
nū marto dayate saniṣyan yo viṣṇava urugāyāya dāśat | pra yaḥ satrācā manasā yajāta etāvantaṃ naryam āvivāsāt ||

English translation:

“The mortal desirous of wealth quickly obtains it who presents (offerings) to the widely-renownedViṣṇu, who worships him with entirely devoted mind, who adores so great a benefactor of mankind.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Withentirely devoted mind: i.e. with united praise, sahañcatā stotreṇa

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): viṣṇuḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नु । मर्तः॑ । द॒य॒ते॒ । स॒नि॒ष्यन् । यः । विष्ण॑वे । उ॒रु॒ऽगा॒याय॑ । दाश॑त् । प्र । यः । स॒त्राचा॑ । मन॑सा । यजा॑ते । ए॒ताव॑न्तम् । नर्य॑म् । आ॒ऽविवा॑सात् ॥
नु । मर्तः । दयते । सनिष्यन् । यः । विष्णवे । उरुगायाय । दाशत् । प्र । यः । सत्राचा । मनसा । यजाते । एतावन्तम् । नर्यम् । आविवासात् ॥
nu | martaḥ | dayate | saniṣyan | yaḥ | viṣṇave | uru-gāyāya | dāśat | pra | yaḥ | satrācā | manasā | yajāte | etāvantam | naryam | āvivāsāt

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.100.1 English analysis of grammar]

< nu

[adverb]

“now; already.”

marto < martaḥ < marta

[noun], nominative, singular, masculine

“man.”

dayate < day

[verb], singular, Present indikative

“share.”

saniṣyan < san

[verb noun], nominative, singular

“win; get; gain.”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viṣṇava < viṣṇave < viṣṇu

[noun], dative, singular, masculine

“Vishnu; Krishna; Viṣṇu; Om; Shiva.”

urugāyāya < urugāya

[noun], dative, singular, masculine

dāśat < dāś

[verb], singular, Present injunctive

“sacrifice; give.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

satrācā < satrāc

[noun], instrumental, singular, neuter

“focused; attentive.”

manasā < manas

[noun], instrumental, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

yajāta < yajāte < yaj

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“sacrifice; worship; worship.”

etāvantaṃ < etāvantam < etāvat

[noun], accusative, singular, masculine

“such(a); such(a).”

naryam < narya

[noun], accusative, singular, masculine

“manly; heroic; powerful; male; human.”

āvivāsāt < āvivās < √van

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

Like what you read? Consider supporting this website: