Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.56.19

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒मे तु॒रं म॒रुतो॑ रामयन्ती॒मे सह॒: सह॑स॒ आ न॑मन्ति । इ॒मे शंसं॑ वनुष्य॒तो नि पा॑न्ति गु॒रु द्वेषो॒ अर॑रुषे दधन्ति ॥
इमे तुरं मरुतो रामयन्तीमे सहः सहस आ नमन्ति । इमे शंसं वनुष्यतो नि पान्ति गुरु द्वेषो अररुषे दधन्ति ॥
ime turam maruto rāmayantīme sahaḥ sahasa ā namanti | ime śaṃsaṃ vanuṣyato ni pānti guru dveṣo araruṣe dadhanti ||

English translation:

“These, Maruts, give plural asure to the zealous (worshipper); these humble the strength of the strong man;they entertain severe displeasure towards the withholder of offerings.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इ॒मे । तु॒रम् । म॒रुतः॑ । र॒म॒य॒न्ति॒ । इ॒मे । सहः॑ । सह॑सः । आ । न॒म॒न्ति॒ । इ॒मे । शंस॑म् । व॒नु॒ष्य॒तः । नि । पा॒न्ति॒ । गु॒रु । द्वेषः॑ । अर॑रुषे । द॒ध॒न्ति॒ ॥
इमे । तुरम् । मरुतः । रमयन्ति । इमे । सहः । सहसः । आ । नमन्ति । इमे । शंसम् । वनुष्यतः । नि । पान्ति । गुरु । द्वेषः । अररुषे । दधन्ति ॥
ime | turam | marutaḥ | ramayanti | ime | sahaḥ | sahasaḥ | ā | namanti | ime | śaṃsam | vanuṣyataḥ | ni | pānti | guru | dveṣaḥ | araruṣe | dadhanti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.56.19 English analysis of grammar]

ime < idam

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

turam < tura

[noun], accusative, singular, masculine

“powerful; noble; noble.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], nominative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

rāmayantīme < rāmayanti < rāmay < √ram

[verb], plural, Present indikative

rāmayantīme < ime < idam

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

sahaḥ < sahas

[noun], accusative, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

sahasa < sahasaḥ < sahas

[noun], genitive, singular, masculine

“powerful; mighty.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

namanti < nam

[verb], plural, Present indikative

“bow; bend; condescend; worship; bend; lower.”

ime < idam

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

śaṃsaṃ < śaṃsam < śaṃsa

[noun], accusative, singular, masculine

“praise; śaṃs; recitation.”

vanuṣyato < vanuṣyataḥ < vanuṣy

[verb noun], ablative, singular

ni

[adverb]

“back; down.”

pānti <

[verb], plural, Present indikative

“protect; govern.”

guru

[noun], accusative, singular, neuter

“heavy; guru; heavy; heavy; long; guru [word]; difficult; vehement; full; impressive; serious.”

dveṣo < dveṣaḥ < dveṣas

[noun], accusative, singular, neuter

“hostility; enemy.”

araruṣe < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

araruṣe < raruṣe <

[verb noun], dative, singular

“give; impart.”

dadhanti < dhā

[verb], plural, Present indikative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

Like what you read? Consider supporting this website: