Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.30.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

हव॑न्त उ त्वा॒ हव्यं॒ विवा॑चि त॒नूषु॒ शूरा॒: सूर्य॑स्य सा॒तौ । त्वं विश्वे॑षु॒ सेन्यो॒ जने॑षु॒ त्वं वृ॒त्राणि॑ रन्धया सु॒हन्तु॑ ॥
हवन्त उ त्वा हव्यं विवाचि तनूषु शूराः सूर्यस्य सातौ । त्वं विश्वेषु सेन्यो जनेषु त्वं वृत्राणि रन्धया सुहन्तु ॥
havanta u tvā havyaṃ vivāci tanūṣu śūrāḥ sūryasya sātau | tvaṃ viśveṣu senyo janeṣu tvaṃ vṛtrāṇi randhayā suhantu ||

English translation:

“Warriors invoke you, worthy to be invoked, in the variously clamorous (strife), for (the safety of their)person ns, and for the (long) enjoyment of the sun; you are a fit leader over all men; humble our enemies by thefatal (bolt).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

हव॑न्ते । ऊँ॒ इति॑ । त्वा॒ । हव्य॑म् । विऽवा॑चि । त॒नूषु॑ । शूराः॑ । सूर्य॑स्य । सा॒तौ । त्वम् । विश्वे॑षु । सेन्यः॑ । जने॑षु । त्वम् । वृ॒त्राणि॑ । र॒न्ध॒य॒ । सु॒ऽहन्तु॑ ॥
हवन्ते । ऊँ इति । त्वा । हव्यम् । विवाचि । तनूषु । शूराः । सूर्यस्य । सातौ । त्वम् । विश्वेषु । सेन्यः । जनेषु । त्वम् । वृत्राणि । रन्धय । सुहन्तु ॥
havante | oṃ iti | tvā | havyam | vi-vāci | tanūṣu | śūrāḥ | sūryasya | sātau | tvam | viśveṣu | senyaḥ | janeṣu | tvam | vṛtrāṇi | randhaya | su-hantu

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.30.2 English analysis of grammar]

havanta < havante < hvā

[verb], plural, Present indikative

“raise; call on; call; summon.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

havyaṃ < havyam < hvā

[verb noun], accusative, singular

“raise; call on; call; summon.”

vivāci < vivāc

[noun], locative, singular, feminine

“contest.”

tanūṣu < tanū

[noun], locative, plural, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

śūrāḥ < śūra

[noun], nominative, plural, masculine

“hero; cock; śūra; Śūra; Vatica robusta; Plumbago zeylanica; warrior; hero; attacker; lentil; wild boar; lion; dog.”

sūryasya < sūrya

[noun], genitive, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

sātau < sāti

[noun], locative, singular, feminine

“victory; acquisition; contest.”

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

viśveṣu < viśva

[noun], locative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

senyo < senyaḥ < senya

[noun], nominative, singular, masculine

janeṣu < jana

[noun], locative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

vṛtrāṇi < vṛtra

[noun], accusative, plural, neuter

“enemy.”

randhayā < randhaya < randhay < √radh

[verb], singular, Present imperative

“subjugate; hand over.”

suhantu < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suhantu < hantu

[noun], accusative, singular, neuter

“killing.”

Like what you read? Consider supporting this website: