Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.44.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्र॒ तुभ्य॒मिन्म॑घवन्नभूम व॒यं दा॒त्रे ह॑रिवो॒ मा वि वे॑नः । नकि॑रा॒पिर्द॑दृशे मर्त्य॒त्रा किम॒ङ्ग र॑ध्र॒चोद॑नं त्वाहुः ॥
इन्द्र तुभ्यमिन्मघवन्नभूम वयं दात्रे हरिवो मा वि वेनः । नकिरापिर्ददृशे मर्त्यत्रा किमङ्ग रध्रचोदनं त्वाहुः ॥
indra tubhyam in maghavann abhūma vayaṃ dātre harivo mā vi venaḥ | nakir āpir dadṛśe martyatrā kim aṅga radhracodanaṃ tvāhuḥ ||

English translation:

Indra, possessor of affluence, we have recourse to you, the bountiful, lord of steeds, be not unfavourable to us; no other kinsman is beheld (by us) among men; who else have they called yo the bestower of wealth?”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṃyurbārhaspatyaḥ [śaṃyurbārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्र॑ । तुभ्य॑म् । इत् । म॒घ॒ऽव॒न् । अ॒भू॒म॒ । व॒यम् । दा॒त्रे । ह॒रि॒ऽवः॒ । मा । वि । वे॒नः॒ । नकिः॑ । आ॒पिः । द॒दृ॒शे॒ । म॒र्त्य॒ऽत्रा । किम् । अ॒ङ्ग । र॒ध्र॒ऽचोद॑नम् । त्वा॒ । आ॒हुः ॥
इन्द्र । तुभ्यम् । इत् । मघवन् । अभूम । वयम् । दात्रे । हरिवः । मा । वि । वेनः । नकिः । आपिः । ददृशे । मर्त्यत्रा । किम् । अङ्ग । रध्रचोदनम् । त्वा । आहुः ॥
indra | tubhyam | it | magha-van | abhūma | vayam | dātre | hari-vaḥ | mā | vi | venaḥ | nakiḥ | āpiḥ | dadṛśe | martya-trā | kim | aṅga | radhra-codanam | tvā | āhuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.44.10 English analysis of grammar]

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

tubhyam < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

in < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

maghavann < maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

abhūma < bhū

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

dātre < dātṛ

[noun], dative, singular, masculine

“giving; big.”

harivo < harivas < harivat

[noun], vocative, singular, masculine

[adverb]

“not.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

venaḥ < ven

[verb], singular, Present injunctive

“circulate.”

nakir

[adverb]

“not.”

āpir < āpiḥ < āpi

[noun], nominative, singular, masculine

“friend.”

dadṛśe < dṛś

[verb], singular, Perfect indicative

“see; observe; view; visit; look; learn; meet; read; teach; examine; watch; see; notice; perceive; diagnose; travel to; show; detect; know; know; understand; understand; follow.”

martyatrā

[adverb]

kim

[adverb]

“why; ka [pronoun]; if; how.”

aṅga

[adverb]

“in truth; aṅga [word]; entirely; merely.”

radhracodanaṃ < radhra

[noun]

“obedient; powerless; weak.”

radhracodanaṃ < codanam < codana

[noun], accusative, singular, masculine

tvāhuḥ < tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

tvāhuḥ < āhuḥ < ah

[verb], plural, Perfect indicative

“describe; state; say; enumerate; call; name; teach; tell; deem; explain; say; define.”

Like what you read? Consider supporting this website: