Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.36.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो रोहि॑तौ वा॒जिनौ॑ वा॒जिनी॑वान्त्रि॒भिः श॒तैः सच॑माना॒वदि॑ष्ट । यूने॒ सम॑स्मै क्षि॒तयो॑ नमन्तां श्रु॒तर॑थाय मरुतो दुवो॒या ॥
यो रोहितौ वाजिनौ वाजिनीवान्त्रिभिः शतैः सचमानावदिष्ट । यूने समस्मै क्षितयो नमन्तां श्रुतरथाय मरुतो दुवोया ॥
yo rohitau vājinau vājinīvān tribhiḥ śataiḥ sacamānāv adiṣṭa | yūne sam asmai kṣitayo namantāṃ śrutarathāya maruto duvoyā ||

English translation:

Maruts, may all men bow in obedience to that youthful Śrutaratha, the possessor of abundance, who has bestowed (upon us) two bay steeds accompanied by three hundred (cattle).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): prabhūvasurāṅgirasaḥ [prabhūvasurāṅgirasa];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । रोहि॑तौ । वा॒जिनौ॑ । वा॒जिनी॑ऽवान् । त्रि॒ऽभिः । श॒तैः । सच॑मानौ । अदि॑ष्ट । यूने॑ । सम् । अ॒स्मै॒ । क्षि॒तयः॑ । न॒म॒न्ता॒म् । श्रु॒तऽर॑थाय । म॒रु॒तः॒ । दु॒वः॒ऽया ॥
यः । रोहितौ । वाजिनौ । वाजिनीवान् । त्रिभिः । शतैः । सचमानौ । अदिष्ट । यूने । सम् । अस्मै । क्षितयः । नमन्ताम् । श्रुतरथाय । मरुतः । दुवःया ॥
yaḥ | rohitau | vājinau | vājinī-vān | tri-bhiḥ | śataiḥ | sacamānau | adiṣṭa | yūne | sam | asmai | kṣitayaḥ | namantām | śruta-rathāya | marutaḥ | duvaḥ-yā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.36.6 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

rohitau < rohita

[noun], accusative, dual, masculine

“red.”

vājinau < vājin

[noun], accusative, dual, masculine

“horse; bird; seven; hero; achiever; aphrodisiac.”

vājinīvān < vājinīvat

[noun], nominative, singular, masculine

“rich; rich in horses.”

tribhiḥ < tri

[noun], instrumental, plural, masculine

“three; tri/tisṛ [word].”

śataiḥ < śata

[noun], instrumental, plural, masculine

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

sacamānāv < sacamānau < sac

[verb noun], accusative, dual

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

adiṣṭa < diś

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“describe; give; give; teach.”

yūne < yuvan

[noun], dative, singular, masculine

“young person; yuvan [word]; taruṇabandha; yuvan; yuvan; young buck; young.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

kṣitayo < kṣitayaḥ < kṣiti

[noun], nominative, plural, feminine

“floor; Earth; earth; pṛthivī; people; dwelling; battlefield; Earth; estate; colony; house.”

namantāṃ < namantām < nam

[verb], plural, Present imperative

“bow; bend; condescend; worship; bend; lower.”

śrutarathāya < śruta < śru

[verb noun]

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

śrutarathāya < rathāya < ratha

[noun], dative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], vocative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

duvoyā

[noun], instrumental, singular, feminine

Like what you read? Consider supporting this website: