Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.16.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

नू न॒ एहि॒ वार्य॒मग्ने॑ गृणा॒न आ भ॑र । ये व॒यं ये च॑ सू॒रय॑: स्व॒स्ति धाम॑हे॒ सचो॒तैधि॑ पृ॒त्सु नो॑ वृ॒धे ॥
नू न एहि वार्यमग्ने गृणान आ भर । ये वयं ये च सूरयः स्वस्ति धामहे सचोतैधि पृत्सु नो वृधे ॥
nū na ehi vāryam agne gṛṇāna ā bhara | ye vayaṃ ye ca sūrayaḥ svasti dhāmahe sacotaidhi pṛtsu no vṛdhe ||

English translation:

“Glorified by us, Agni, come quickly, and bring us desirable wealth; we who (are your worshippers) we (who are your) adorers, offer you welcome together with oblations; be you favourable to us; be (our) success in battles.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pururātreyaḥ [pururātreya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): bṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

नु । नः॒ । आ । इ॒हि॒ । वार्य॑म् । अग्ने॑ । गृ॒णा॒नः । आ । भ॒र॒ । ये । व॒यम् । ये । च॒ । सू॒रयः॑ । स्व॒स्ति । धाम॑हे । सचा॑ । उ॒त । ए॒धि॒ । पृ॒त्ऽसु । नः॒ । वृ॒धे ॥
नु । नः । आ । इहि । वार्यम् । अग्ने । गृणानः । आ । भर । ये । वयम् । ये । च । सूरयः । स्वस्ति । धामहे । सचा । उत । एधि । पृत्सु । नः । वृधे ॥
nu | naḥ | ā | ihi | vāryam | agne | gṛṇānaḥ | ā | bhara | ye | vayam | ye | ca | sūrayaḥ | svasti | dhāmahe | sacā | uta | edhi | pṛt-su | naḥ | vṛdhe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.16.5 English analysis of grammar]

< nu

[adverb]

“now; already.”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

ehi < e < √i

[verb], singular, Present imperative

“come; travel.”

vāryam < vārya

[noun], accusative, singular, neuter

“wealth.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

gṛṇāna < gṛṇānaḥ < gṛ

[verb noun], nominative, singular

“praise.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sūrayaḥ < sūri

[noun], nominative, plural, masculine

“patron.”

svasti

[noun], accusative, singular, neuter

“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”

dhāmahe < dhā

[verb], plural, Aorist conj./subj.

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

sacotaidhi < sacā

[adverb]

“jointly.”

sacotaidhi < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

sacotaidhi < edhi < as

[verb], singular, Present imperative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

pṛtsu < pṛt

[noun], locative, plural, feminine

“battle.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

vṛdhe < vṛdh

[verb noun]

“increase; grow; vṛdh; increase; succeed; strengthen; grow up; spread.”

Like what you read? Consider supporting this website: