Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 3.7.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒तो पि॒तृभ्यां॑ प्र॒विदानु॒ घोषं॑ म॒हो म॒हद्भ्या॑मनयन्त शू॒षम् । उ॒क्षा ह॒ यत्र॒ परि॒ धान॑म॒क्तोरनु॒ स्वं धाम॑ जरि॒तुर्व॒वक्ष॑ ॥
उतो पितृभ्यां प्रविदानु घोषं महो महद्भ्यामनयन्त शूषम् । उक्षा ह यत्र परि धानमक्तोरनु स्वं धाम जरितुर्ववक्ष ॥
uto pitṛbhyām pravidānu ghoṣam maho mahadbhyām anayanta śūṣam | ukṣā ha yatra pari dhānam aktor anu svaṃ dhāma jaritur vavakṣa ||

English translation:

“Verily (men) bring great delight to Agni by glorifying aloud the mighty parents (heaven and earth), when the shedder of rain approximates his own radiance to the worshipper, (wherewith) to invest the night.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gāthino viśvāmitraḥ [gāthina viśvāmitra];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उ॒तो इति॑ । पि॒तृऽभ्या॑म् । प्र॒ऽविदा॑ । अनु॑ । घोष॑म् । म॒हः । म॒हत्ऽभ्या॑म् । अ॒न॒य॒न्त॒ । शू॒षम् । उ॒क्षा । ह॒ । यत्र॑ । परि॑ । धान॑म् । अ॒क्तोः । अनु॑ । स्वम् । धाम॑ । ज॒रि॒तुः । व॒वक्ष॑ ॥
उतो इति । पितृभ्याम् । प्रविदा । अनु । घोषम् । महः । महत्भ्याम् । अनयन्त । शूषम् । उक्षा । ह । यत्र । परि । धानम् । अक्तोः । अनु । स्वम् । धाम । जरितुः । ववक्ष ॥
uto iti | pitṛ-bhyām | pra-vidā | anu | ghoṣam | mahaḥ | mahat-bhyām | anayanta | śūṣam | ukṣā | ha | yatra | pari | dhānam | aktoḥ | anu | svam | dhāma | jarituḥ | vavakṣa

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 3.7.6 English analysis of grammar]

uto < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

uto < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

pitṛbhyām < pitṛ

[noun], dative, dual, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

pravidānu < pravidā < pravid

[noun], instrumental, singular, feminine

pravidānu < anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

ghoṣam < ghoṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“sound; noise; cry; voice; ghoṣa [word]; station; Ghoṣa; post; twang.”

maho < mahaḥ < mahas

[noun], accusative, singular, neuter

“greatness; festival; glory; reward; gladness.”

mahadbhyām < mahat

[noun], dative, dual, masculine

“large; eminent; great; loud; dangerous; strong; long; high; much(a); mahant [word]; ample; very; great; adult; important; dark; high; abundant; violent; remarkable; mighty; big; long.”

anayanta <

[verb], plural, Imperfect

“bring; lead; spend; decant; enter (a state); remove; take out; take away; enforce; marry; carry; fill into; bring; learn; go out; add.”

śūṣam < śūṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“song; energy.”

ukṣā < ukṣan

[noun], nominative, singular, masculine

“bull; ukṣan [word].”

ha

[adverb]

“indeed; ha [word].”

yatra

[adverb]

“wherein; once [when].”

pari

[adverb]

“from; about; around.”

dhānam < dhāna

[noun], accusative, singular, neuter

“pile; receptacle; case.”

aktor < aktoḥ < aktu

[noun], genitive, singular, masculine

“night; dark; beam.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

svaṃ < svam < sva

[noun], accusative, singular, neuter

“own(a); respective(a); akin(p); sva [word]; individual; present(a); independent.”

dhāma < dhāman

[noun], accusative, singular, neuter

“domain; dwelling; law; appearance; light; race; agreement; color; location.”

jaritur < jarituḥ < jaritṛ

[noun], genitive, singular, masculine

“singer.”

vavakṣa < vakṣ

[verb], singular, Perfect indicative

“grow; grow.”

Like what you read? Consider supporting this website: