Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 3.2.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न॒म॒स्यत॑ ह॒व्यदा॑तिं स्वध्व॒रं दु॑व॒स्यत॒ दम्यं॑ जा॒तवे॑दसम् । र॒थीॠ॒तस्य॑ बृह॒तो विच॑र्षणिर॒ग्निर्दे॒वाना॑मभवत्पु॒रोहि॑तः ॥
नमस्यत हव्यदातिं स्वध्वरं दुवस्यत दम्यं जातवेदसम् । रथीॠतस्य बृहतो विचर्षणिरग्निर्देवानामभवत्पुरोहितः ॥
namasyata havyadātiṃ svadhvaraṃ duvasyata damyaṃ jātavedasam | rathīr ṛtasya bṛhato vicarṣaṇir agnir devānām abhavat purohitaḥ ||

English translation:

“Reverence the bearer of oblations (to the gods), him whose sacrifice is acceptable; worship him by whom all that exists is known, who is friendly to our dwellings; for Agni is the conductor of the great sacrifice, the beholder of all, who has been plural ced in front of the gods.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gāthino viśvāmitraḥ [gāthina viśvāmitra];
Devatā (deity/subject-matter): agnirvaiśvānaraḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न॒म॒स्यत॑ । ह॒व्यऽदा॑तिम् । सु॒ऽअ॒ध्व॒रम् । दु॒व॒स्यत॑ । दभ्य॑म् । जा॒तऽवे॑दसम् । र॒थीः । ऋ॒तस्य॑ । बृ॒ह॒तः । विऽच॑र्षणिः । अ॒ग्निः । दे॒वाना॑म् । अ॒भ॒व॒त् । पु॒रःऽहि॑तः ॥
नमस्यत । हव्यदातिम् । सुअध्वरम् । दुवस्यत । दभ्यम् । जातवेदसम् । रथीः । ऋतस्य । बृहतः । विचर्षणिः । अग्निः । देवानाम् । अभवत् । पुरःहितः ॥
namasyata | havya-dātim | su-adhvaram | duvasyata | dabhyam | jāta-vedasam | rathīḥ | ṛtasya | bṛhataḥ | vi-carṣaṇiḥ | agniḥ | devānām | abhavat | puraḥ-hitaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 3.2.8 English analysis of grammar]

namasyata < namasy

[verb], plural, Present imperative

“worship; respect.”

havyadātiṃ < havyadātim < havyadāti

[noun], accusative, singular, masculine

svadhvaraṃ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svadhvaraṃ < adhvaram < adhvara

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; ceremony; adhvara [word].”

duvasyata < duvasy

[verb], plural, Present imperative

“worship.”

damyaṃ < damyam < damya

[noun], accusative, singular, masculine

“household.”

jātavedasam < jātavedas

[noun], accusative, singular, masculine

“Agni; fire.”

rathīr < rathīḥ < rathī

[noun], nominative, singular, masculine

ṛtasya < ṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“truth; order; fixed order; ṛta [word]; law; custom; custom.”

bṛhato < bṛhataḥ < bṛhat

[noun], genitive, singular, neuter

“large; great; loud; high; much(a); exalted; abundant; intensive; strong; huge.”

vicarṣaṇir < vicarṣaṇiḥ < vicarṣaṇi

[noun], nominative, singular, masculine

“excellent.”

agnir < agniḥ < agni

[noun], nominative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

abhavat < bhū

[verb], singular, Imperfect

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

purohitaḥ < purohita

[noun], nominative, singular, masculine

“Purohita; purohita [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: